T O P I C ��� R E V I E W
|
targetemployee
Member # 217
|
posted
In "Bread and Circuses", we see a building with columns. Above the columns, there are words. They are: Honneur et Patrie .
What is this language? What do these words say in our language?
|
CaptainMike
Member # 709
|
posted
well since 892IV was supposed to be an alternate universe version of Rome, i assume that the language is Latin.
I speak a smattering of several Latinate languages, not the least of which is English (which used to be a good Germanic-Celtic language before those helmeted idiots watered it down with Latin), so i think i can figure it out
honneur looks like honor
is et 'and'?
patri- as a prefix mean father
ok, any real scholars want to take over at this point?
|
Vogon Poet
Member # 393
|
posted
I think you'll find it's French. Probably recycled the set from something else, likely Mission Impossible. It's certainly not Latin.
|
Grokca
Member # 722
|
posted
Patrie is home or country in french but the honneur word is not french are you sure of the spelling?
|
Grokca
Member # 722
|
posted
Oh also here is a translation dictionary, I tried that word in a lot of languages and it's not there. http://www.freedict.com/onldict/dut.html
You can try yourself.
|
OnToMars
Member # 621
|
posted
Honor and country.
That's a guess though. As 'honor' is spelled all funkily and 'country' is patria, not patrie.
Well, not really a guess as I'm fairly positive that's what the producers intended to put up there. However, if it's meant to be actual Earth Latin, then it's wrong. [ December 25, 2001: Message edited by: OnToMars ]
|
The_Tom
Member # 38
|
posted
dulce et decorum est pro patria mori ...for all you Lit-heads out there
En francais, honneur etait "honor" et patrie etait "fatherland." Cette mots n'est pas latines. La th�orie que cette immeuble �tait de "Mission: Impossible" c'est int�ressant.
|
Sol System
Member # 30
|
posted
So in Alternate Rome, Latin evolves into French? Curious. [ December 25, 2001: Message edited by: Sol System ]
|
AndrewR
Member # 44
|
posted
Didn't the planet just have a predominant Roman culture... maybe the place where the episode took place was in the equivalent Gallicia?
|
The_Tom
Member # 38
|
posted
Gallicia being the area of Eastern Europe next to Ruthenia, I don't quite think so If you mean Gaul, well, didn't they speak Latin there until long after the fall of the Empire? While I imagine French did have its roots as a provincial dialect of Latin, I doubt it would naturally have arisen while under Roman hegemony.
Still waiting to establish what "honour" is in Latin. If it's indeed "honneur" the question of patria vs. patrie may well have been a production goof. [ December 26, 2001: Message edited by: The_Tom ]
|
OnToMars
Member # 621
|
posted
It most likely is. I doubt the producers put in that much effort into it, so far to say: "Hey, lets alter the spelling just a little bit to demonstrate that it's not exactly the same world, even though all the more obvious sets, costumes, and characters are identical." I just don't see it happening
|
TSN
Member # 31
|
posted
The Latin word for "honor" is... you'd better sit down for this one... "honor".
|
The_Tom
Member # 38
|
posted
Actually, Tim, it would probably be "honour."
Anyway, um, so, that means that column was very much French, and correct French, at that.
|
TSN
Member # 31
|
posted
I'm not sure whether you're joking or not, but it really is "honor". And the Latin for "color" is "color". I don't know where the Brits picked up that 'u', but it wasn't from Latin. Probably the French did it, actually. Fortunately, we of the US had enough sense to revert back to the correct form. :-)
|
The_Tom
Member # 38
|
posted
Well, I guess "HONOVR" would look somewhat silly, yes.
|
TSN
Member # 31
|
posted
Does the diphthong "ou" even exist in Latin? I wouldn't think anytime it occured, the 'u' would be a consonant.
|
OnToMars
Member # 621
|
posted
No it doesn't. Anything dealing with a U was just U, though it was shaped like the V. I can't ever recall seing an 'ou' in Latin.
|