posted
I stumbled upon this gem and felt I had to share. Here follows a series of memorable captions from a particularily hasty bootleg of "Fellowship of the Ring".
posted
You think that's bad, then you should have seen the subtitles on a pirate copy of Two Towers I borrowed last year. They made no sense whatsoever. I think someone just played it back to an old voice dictation program and didn't bother to correct it, it was really terrible. it looks like they did much the same here, but with a better program. This is why I don't buy pirates, it's not worth putting up with poor quality and no features for the sake of seeing a movie a few months early.
posted
Apparently the chinese are to blame. It was translated from english to chinese and back into english.
Yes, I'd heard someone had made a page dedicated to the bootleg TTT-subtitles too, but the link I got was dead. It's being looked-into.
Registered: Aug 1999
| IP: Logged
posted
It sounds like straight out of a Randy West feature film. A warg/dwarf oral gratification scene would most likely bring about spontaneous planetary combustion, though. Poof, just like that.
I can just picture God, listening in. "What the hell are they doing? It's-this isn't going anywhere. It's just a waste of time, waiting for mankind to shape up", God'll say.
Or Ent-sex. *imagines dark rumbling grunts and saxophone music* Ra-hoom-raaaagh! Ngh!
Registered: Aug 1999
| IP: Logged